O texto humorístico como ferramenta de ensino-aprendizagem de inglês
ConcluídoEste projeto é dedicado ao ensino-aprendizagem de inglês como língua estrangeira a estudantes de nível médio. O ponto de partida são textos humorísticos e seus componentes – peculiares ou não à produção de humor. O foco estará em como tais componentes podem servir à elaboração de atividades comunicativas com vistas ao desenvolvimento de proficiência (em nível A1tendo por referência a descrição Common European Framework of Reference for Languages, doravante CEFR). Considerando o nível A1 de proficiência, far-se-á a busca, análise e seleção de textos humorísticos. A partir disso, serão identificados aspectos componentes dos textos selecionados, linguísticos e discursivos. Discutir-se-ão formas e meios de utilização do texto humorístico no ensino-aprendizagem de ILE (CAMPOS 2018; 2013), levando em consideração noções sobre i- humor (ATTARDO, 2001; 1994; OSTROWER, 2015; POSSENTI, 2010; RASKIN, 1979; RASKIN; ATTARDO, 1991); ii- competências e aquisição de línguas (ELLIS, 2015; LIGHTBOWN; SPADA, 2013; CHOMSKY, 1965; HYMES, 1972; BYRAM 2013; 2009; 2007; KRAMSCH; 2006; 1998; KRAMSCH; WHITESIDE, 2008; CAMPOS, 2018); iii- abordagem comunicativa e por tarefas (CANALE; SWAIN, 1980; LITTLEWOOD, 1981; ELLIS, 2005; WILLIS; WILLIS, 2007); e v- desenvolvimento de conteúdos curriculares, incluindo o contexto não presencial (NUNAN, 1988; ELLIS, 2005; FILATRO, 2018). Com base na análise dos textos humorísticos selecionados e no estudo de material teórico, elaborar-se-ão grupos de atividades para compor uma sequência didática que cubra, aproximadamente, um bimestre de aulas, tendo por base uma carga horária de 15 a 20 horas de sessenta minutos. Essa sequência não deve incluir, exclusivamente, atividades com o texto humorístico, mas também atividades que municiem os aprendizes a lidar com esse tipo de texto, como atividades pré-comunicativas e, ainda, atividades decorrentes do contato com textos humorísticos. Atividades que exigem maior sensibilidade ao contexto e ao componente discursivo, em que figuram elementos culturais e simbólicos, podem compor a sequência didática. Em conjunto com essa sequência, prevê-se, ainda, a elaboração de uma guia para professores e aprendizes de inglês como língua estrangeira. O intuito é orientar o usuário ao melhor aproveitamento possível da sequência. A ideia de não fazer um guia exclusivo para o professor é incluir alunos com dificuldade de acesso presencial à escola, facilitando o trabalho do professor com esses aprendizes. A princípio, este projeto não prevê a aplicação das atividades aos alunos. O limite de 11 meses pode não ser suficiente para tal. É possível, entretanto, em posterior projeto de pesquisa, propor a aplicação desta sequência. Espera-se contribuir com o ensino-aprendizagem de ILE no ensino médio do IFRN e de outras instituições de educação por meio de um componente potencialmente atrativo aos aprendizes, isto é, o humor.
Projeto importado do Suap em 24/03/2026 às 04:46 (há 1 semana)